Николай Степанович Гумилев
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Вернисаж
Стихотворения 1902 - 1909
Стихотворения 1910 - 1916
Стихотворения 1917 - 1921
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Проза
Пьесы
Переводы
  Оскар Уайльд
  Сэмюэль Тэйлор Кольридж
  Уильям Шекспир
  … Сонет 17
  … Фальстаф
  … … Действующие лица
  … … Действие I
… … Действие II
  Генрих Гейне
Об авторе
Ссылки
 
Николай Степанович Гумилев

Переводы » Уильям Шекспир » Фальстаф » Действие II

 
Перси, Глендовер, Лорд Ворчестер, Мортимер.
Перси. Друзья нам ве?рны, обещаний много.
Мортимер. Начало нас приветствует надеждой.
Перси. Присядем, Мортимер, и вы, Глендовер.
Ах, дядя Ворчестер! забыл я карту.
Ворчестер (В рукописи: Глендовер; исправлено публикатором.).
Нет, вот она. Согласно договору,
мы Англию разделим на три части.
Все области от Трента и Северна,
конечно, мне должны принадлежать.
Глендовер должен получить весь запад,
вы ж, Мортимер, все к северу от Трента.
Перси. А вам не кажется, что мой участок
И меньше и бедней, чем ваши оба?
Здесь Трент течет ужаснейшим изгибом
И режет лучший клок моих владений.
Глендовер. Я против всяких изменений.
Перси. Вы?
Глендовер. Не будет их.
Перси. Кто так сказать посмеет!
Глендовер. Хотя бы я.
Перси. Скажите ж по-валлийски,
Чтоб я не понял.
Глендовер. О, не хуже вас
Я говорю по-английски, милорд.
Я был воспитан при дворе, и много
Сложил там песен а?нглийских для арфы.
И в вас едва ль найдут подобный дар.
Перси. Я лучше бы стал кошкою на крыше,
Чем кем-нибудь из этих стихоплетов.
Глендовер. Милорд, молчите, при моем рожденьи
Явились знаменья на небесах,
Кружились звезды и земля дрожала.
Перси. Но я, милорд, зато не задрожу.
Глендовер. Не ото всякого стерпел бы я
Слова такие. Ведь и все теченье
Моей дальнейшей жизни подтвердило,
Что мне дана особая судьба.
Кто б звал меня своим учеником?
Перси. Не я. Мне некогда, пойду обедать.
Мортимер. Зачем ты дразнишь тестя моего?
Глендовер. Я духов адских вызывать могу.
Перси. Еще бы. Каждый может вызвать духа,
Но только явится ли дух на зов?
Ворчестер. Мы ссориться здесь будем, а король
Тем временем приготовляет войско.
Глендовер. Нам надо торопиться, я пойду
И ваших жен к отъезду приготовлю.
Боюсь, что дочь моя сойдет с ума
От горести покинуть Мортимера.
(Уходит).
Ворчестер. Милорд, вы поступили очень дурно,
Я дядя ваш, и я скажу. С тех пор,
Как вы с Глендовером, валлийским князем,
Увиделись — вы сердите его
Надменностью, презреньем, самомненьем,
А между тем он человек достойный,
Он сведущ в книгах и в науках тайных,
Учтив, и щедр, и доблестен, как лев.
Мортимер. Да, Перси, это дурно.
Перси.                                  Вновь я мальчик.
Да здравствуют хорошие манеры!
Вот наши жены. Будем расставаться.
(Входят Глендовер, Лэди Перси, Лэди Мортимер).
Мортимер. Как грустно, что по-а?нглийски ни слова
Не говорит жена, я ж по-валлийски.
Глендовер. Вот дочь моя рыдает, не желая
Расстаться с вами.
ЛЭДИ Мортимер. О, Коннор Уэлльс!
Мортимер. Твои я поцелуи понимаю,
И взор твой нежный, больше ничего.
Но непременно твой язык родной
Я выучу. Валлийской речи звуки
В твоих устах пленительны, как песни,
Что королевы по?д вечер поют.
Лэди Перси. О, выслушай меня, супруг!
Перси.                 Супруга?
Лэди Перси. Как я уеду от тебя?
Перси.          Верхом
Или в карете.
Лэди Перси. Глупая мартышка,
Без шуток, Гарри. Я хочу узнать,
Что делать ты задумал? Я боюсь,
Что брат мой, Мортимер, восстановляя
Свои права, просил твоей поддержки,
И если ты пойдешь...
Перси.         Пешком? Устану.
Лэди Перси. Ответь же, попугай, мне на вопрос
Без шуток. Я сломаю твой мизинец,
Коль не ответишь ты.
Страница :    << [1] 2 3 4 5 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди   -   Николай Гумилев