Николай Степанович Гумилев
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Вернисаж
Стихотворения 1902 - 1909
Стихотворения 1910 - 1916
Стихотворения 1917 - 1921
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Проза
Пьесы
Переводы
  Оскар Уайльд
  Сэмюэль Тэйлор Кольридж
  Уильям Шекспир
  Генрих Гейне
  … Атта Троль
  … … Предисловие
  … … Глава первая
  … … Глава вторая
  … … Глава третья
  … … Глава четвертая
  … … Глава пятая
  … … Глава шестая
  … … Глава седьмая
  … … Глава восьмая
  … … Глава девятая
  … … Глава десятая
  … … Глава одиннадцатая
… … Глава двенадцатая
  … … Глава тринадцатая
  … … Глава четырнадцатая
  … … Глава пятнадцатая
  … … Глава шестнадцатая
  … … Глава семнадцатая
  … … Глава восемнадцатая
  … … Глава девятнадцатая
  … … Глава двадцатая
  … … Глава двадцать первая
  … … Глава двадцать вторая
  … … Глава двадцать третья
  … … Глава двадцать четвертая
  … … Глава двадцать пятая
  … … Глава двадцать шестая
  … … Глава двадцать седьмая
  … Бимини
  … Вицли-Пуцли
Об авторе
Ссылки
 
Николай Степанович Гумилев

Переводы » Генрих Гейне » Атта Троль » Глава двенадцатая

 
Как мечтательны поэты,
Даже тихие; они
Верят и поют; природа
Есть великий божий храм.

Храм, которого величье
Говорит о славе бога;
Солнце, месяц и созвездья
Светят в куполе, как лампы.

Вы — народ, конечно, добрый,
Но сознайтесь, в этом храме
Много лестниц неудобных,
Лестниц узких и крутых.

Эти спуски и подъемы,
И карабканья, с прыжками
Чрез утесы, утомляют
Дух мой столько же, как ноги.

Близ меня шагал Ласкаро,
Бледный, длинный, как свеча.
Все молчит, не улыбнется
Этот мертвый сын колдуньи.

Ходит слух, что он покойник
Уж давно, и только чары
Матери его, Ураки,
Держат сына на земле.

Ну, и, лестницы у храма!
Мне доныне непонятно,
Как я шеи не сломал,
Перепрыгивая пропасть.

Как ревели водопады!
Как хлестал по соснам ветер!
Те стонали. Вдруг прорвались
Тучи, — скверная погода.

В бедной хижине рыбачьей
Возле озера де Гобе
Мы нашли приют, и вместе —
Удивительных форелей.

В мягком кресле развалился
Старый хворый перевозчик;
Как два ангела, за ним
Две племянницы ходили.

Флегматичны и дородны,
Точно вышли из картины
Рубенса; светлы глаза,
Кудри золотом пылают;

На щеках племянниц ямки,
В них смеется плутовство;
Крепки руки; стан упругий
Пыл и робость возбуждает.

И прелестные созданья
Мило спорили друг о другом —
Что приятней и полезней
Выпить их больному дяде.

С цветом липовым одна
Подает больному чашку,
И бузинною настойкой
Напоить другая хочет.
  «Ни того и ни другого
Пить не стану! — крикнул дядя.
Дайте мне вина, чтоб гостя
Угостить питьем получше».

Было ль точно то вином,
Что я пил у вод де Гобе,
Уж не знаю. В Брауншвейге
Счел бы я его за Мумме.

Выл из лучшей козьей шкуры
Черный мех; вонял он славно,
Но старик, вином довольный,
Стал здоровым и веселым.

Он рассказывал проделки
Молодцов-контрабандистов,
Населяющих свободно
Пиренейские леса.

Помнил он старинных сказок
Очень много между прочим—
Как во время оно бились
С великанами медведи.

Великаны и медведи
Долго бились за господство
В этих скалах и долинах
До прихода человека.

Но зато, когда пришел он,
Убежали великаны,
Озадаченные; ибо
В головах их мало мозга.

Говорят, что дуралеи,
Добежав до океана
И увидев свод небесный
Отраженным в синей влаге,

Море приняли за небо
И, с надеждою на бога,
Сразу бросились туда;
Там они и потонули.

Что касается медведей.
То теснит их человек,
И число их год от году
Уменьшается в горах.

«Так один, — старик промолвил, —
На земле теснит другого.
За уходом человека
Царство карликов настанет —

Этих умных человечков,
Что живут в подземных недрах
И копаются прилежно
В золотых богатствах шахт.

Сам я видел в лунном свете,
Как они глядят из норок,
Видел хитрые головки—
И пред будущим дрожал.

Ах, от денежной их мощи,
Я боюсь, и наши внуки
Побегут, как великаны,
Чтоб укрыться в небе моря».
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди   -   Николай Гумилев