Николай Степанович Гумилев
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Вернисаж
Стихотворения 1902 - 1909
Стихотворения 1910 - 1916
Стихотворения 1917 - 1921
Стихотворения по алфавиту
Хронология поэзии
Проза
Пьесы
Переводы
  Оскар Уайльд
  Сэмюэль Тэйлор Кольридж
  Уильям Шекспир
  Генрих Гейне
  … Атта Троль
  … … Предисловие
  … … Глава первая
  … … Глава вторая
  … … Глава третья
  … … Глава четвертая
  … … Глава пятая
  … … Глава шестая
  … … Глава седьмая
  … … Глава восьмая
  … … Глава девятая
  … … Глава десятая
  … … Глава одиннадцатая
  … … Глава двенадцатая
  … … Глава тринадцатая
  … … Глава четырнадцатая
  … … Глава пятнадцатая
  … … Глава шестнадцатая
  … … Глава семнадцатая
… … Глава восемнадцатая
  … … Глава девятнадцатая
  … … Глава двадцатая
  … … Глава двадцать первая
  … … Глава двадцать вторая
  … … Глава двадцать третья
  … … Глава двадцать четвертая
  … … Глава двадцать пятая
  … … Глава двадцать шестая
  … … Глава двадцать седьмая
  … Бимини
  … Вицли-Пуцли
Об авторе
Ссылки
 
Николай Степанович Гумилев

Переводы » Генрих Гейне » Атта Троль » Глава восемнадцатая

 
Было время полнолунья,
Ночь Иванова, когда
Привиденья на охоту
Вниз спешат, в «ущелье духов».

Из окна Ураки было
Мне смотреть великолепно,
Как их призрачное войско
Проносилось по дороге.

Да, для зрителя удобней
Места было не найти,
И вполне я наслаждался
Видом выходцев из фоба.

Свист бича, «ура», «ату»,
Ржанье коней, лай собачий,
Звук охотничьего рога, —
Все так радостно сливалось.

Впереди стремилась стая
Королевской красной дичи —
Вепрей бешеных, оленей;
Свора следовала сзади.

И охотники из самых
Разных областей, веков;
Так, с Нимвродом ассирийским
Ехал, ну, хоть Карл Десятый.

Высоко на белых конях
Пронеслись они. Им вслед
Егеря со сворой мчались,
Факелы несли пажи.

В этой гонке сумасбродной
Много видел я знакомых.
В золотых доспехах рыцарь
Не был ли король Артур?

Или тот, Ожье, датчанин, —
Не в зеленом ли он мчался
Панцире и походил
На огромную лягушку?

Также и героев мысли
Видел я в охоте этой:
Узнан мною был наш Вольфганг
По живому блеску глаз.

Он, проклятый Генгстенбергом,
Мирно спать в гробу не может
И с языческою шайкой
Длит охоту бурной жизни.

По пленительной улыбке
Вильяма узнал я тоже;
Пуританское проклятье
И на нем; он тоже грешник —

Должен ночью на охоту
Вороного гнать коня.
Рядом на осле трясется,
Человек... Святое небо!
  По благочестивой мине,
По ночному колпаку,
По тревоге постоянной,
Франца Горна я узнал.

Он Шекспира, чадо света,
Комментировал когда-то —
И по смерти должен мчаться
На охоту с ним, несчастный.

Ах, мой тихий Франц, он мчится, —
Он, кто смел едва ходить,
Он, который подвизался
Лишь в молитве да в столовой.

И толпа за ним ходивших
Старых дев ужель не будет
Ужасаться, услыхав,
Что их Франц — охотник дикий?

И коня великий Вильям
Вскачь подняв, глядит с насмешкой,
Как его ослиной рысью
Догоняет комментатор.

Чуть не в обмороке, крепко
Уцепился за луку,
Но и в смерти, как при жизни,
Поспешает за поэтом.

Видел я и дам немало
В бешеном отряде духов,
И особенно прекрасны
Были нимфы с юным станом.

По-мужски они сидели.
Все мифологично-голы,
Лишь плащами золотыми
Кудри падали на них;

Все украшены венками;
И, откинувшись назад,
Так заносчиво махали
Тирсами о густой листвой.

Между них, в закрытых платьях,
Мчались рыцарские дамы,
Наклонясь на дамских седлах,
С соколами на руке.

Сзади них, как бы в насмешку,
На хромых и тощих клячах
Ехали комедиантки
В изумительных нарядах;

Миловидные, но вместе
И нахальные чуть-чуть,
Все вопили, раздувая
Нарумяненные щеки.

Как сливались в ликованьи
Звук рогов и смех веселый,
Ржанье коней, лай собачий,
Свист бича, «ура», «ату»!
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
Copyright © 2024 Великие Люди   -   Николай Гумилев