|
|
Пьесы » Дон-Жуан В Египте |
|
|
|
Американец
Скажите, как
Вы знаете его названье?
Лепорелло
Ах, Боже мой, а этот знак!
Забавно было бы незнанье.
Американец
Да, да, ещё бы! Ну, а тот,
На пьедестале с мордой мопса?
Лепорелло
А это сын Луны, бог Тот1
И, кажется, времён Хеопса2.
Конечно! Сделан лоб горбом,
А темя плоским и покатым,
Таких не делали потом,
Хотя б при Псамметихе пятом.
А вот четвёртый Псамметих3,
На Сети первого похожий…
А вот ещё…
(отходит с Американцем)
Дон Жуан
(Американке)
Он ваш жених?
Американка
Кто?
Дон Жуан
Лепорелло.
Американка
Ну так что же?
С приданым я, он знаменит,
Как самый знающий учёный,
Он никого не удивит,
Причёсанный и приручённый.
Пусть для него я молода,
Но сила, юность и отвага
Не посещают никогда
Салонов нашего Чикаго.
Дон Жуан
Но он лакей, всегда лакей,
В сукне ливрейного кафтана
И в гордой мантии своей,
В пурпурной мантии декана.
|
|
Страшась чего-нибудь не знать,
Грызясь за почести с другими,
Как пёс, он должен защищать
Годами созданное имя.
К природе глух и к жизни слеп,
Моль библио?тек позабытых,
Он заключит вас в тёмный склеп
Крикливых слов и чувств изжитых.
Нет, есть огонь у вас в крови,
Вы перемените причуду…
Американка
Не говорите о любви!
Дон Жуан
Не говорить? Нет, буду, буду!
Таких, как вы, на свете нет,
Вы — ангел неги и печали…
Американка
Не говорите так, нет, нет.
(Пауза)
Ну вот, уж вы и замолчали?
Дон Жуан
(схватывая ее за руку)
Я вас люблю!
Лепорелло
(Американцу, косясь на Дон Жуана)
Пройдём сюда.
Я вам скажу про Дон Жуана;
Мне кажется, на путь труда
Он вступит поздно или рано.
Охотно водится с ним знать,
Как свой он принят в высшем свете,
Ну, почему б ему не стать
Адъюнктом4 в университете?
Но он едва ль не слишком жив,
Чтоб быть в святилище науки.
Так, мысль о высшем отложив,
Дадим ему мы дело в руки.
Быть может, пригодится он,
Как управляющий в саваннах.
Всегда верхом, вооружён,
В разъездах, в стычках беспрестанных,
Окажется полезен вам
И может сделать положенье.
Ему я это передам —
И как прямое предложенье.
(Американец бормочет что-то несвязное)
|
|
|
|
1 Тот — древнеегипетский бог луны, времени, культуры.
2 Хеопс — третий царь Четвёртой династии. Его имя связано с самой большой пирамидой. Существовали барельефы с изображением Хеопса и Тота.
3 Сети третий, Псамметих пятый, четвёртый Псамметих — вымышленные имена (реально существовали Сети I и II, Псамметих I, II и III). Намёк на невежество Лепорелло.
4 Адъюнкт — помощник заведующего кафедрой в университете.
|
|
|
|
|
|