Воин. Я тоже сочинил стихи. Трудно это — лучше с великаном сражаться, но не отставать же от других. Слушайте внимательно, а не то…
|
|
Иду я по лесу,
Угрожаю бесу;
Иду я по полю,
Людей беру в неволю.
Иду я по городу —
Всем деру бороду…
Кого не увижу —
Всех обижу,
Всех замучу…
Значит, я всех лучше!
|
|
Посмейте-ка сказать, что неправда!..
|
|
Факир. Простите меня, но я думаю, что ни в одном из вас нет ничего хорошего. Так что никто из вас не лучше, не хуже других. Если уж вы хотите меня повесить, вешайте все вместе.
|
|
Лавочник. Верно.
|
|
Воин. Как мы сами не догадались?
|
|
Судья. Закон не воспрещает этого.
|
|
Принимаются вешать Факира. В это время Обезьяна протягивает Факиру плод, он ест его и превращается в Ангела.
|
|
Факир. глупые и злые люди! Лучше бы было вам остаться зверями в вашем прежнем образе, чем быть зверями в человеческих одеждах. Я прощаю вам все, что вы мне сделали. Но помните, обида, нанесенная Ангелу, не прощается.(Уходит.)
|
Сцена третья |
Лавочник. Что это? Отрастил свои птичьи крылья и ушел А мы глядим да глазами хлопаем.
|
|
Судья. Уж не думает ли Факир, превратившись избавиться от законной ответственности? Я обращусь к жрецам, и они мне его добудут с неба.
|
|
Воин. Послушайте, может быть, мы в самом деле нехорошо поступили.
|
|
Лавочник. Еще бы! Особенно ты. Надо было держать его, а ты выпустил.
|
|
Воин. Я не о том.
|
|
Лавочник. А я о том. Иди за это мне в услужение раз ты не задержал моего должника.
|
|
Судья. А ты, Лавочник, за то же самое присуждаешься к лишению лавки со всеми товарами, находящимися в ней.
|
|
Воин. А я вас просто отколочу за то, что вы мне оба страшно надоели с вашим Факиром.
|
|
Свалка. Появляется Вельзевул.
|